Hoje vamos aprender várias coisas: pessoas da família; como chama cada um & os kanjis dos mesmos! :D Um pouco difíceis e avançados, mas resolvi avançar assim :)
Bom, começando com a gramática:
わたし の おねえさん は たべる の が はやい です。
わたし の おかあさん は せんせい です。
Muito legal os desenhos, gostei :D ...Uma pergunta, aí no japão não se usa HAHA e TITI para pai e mãe...?
oi, seu blog é super interessante conheci ele pela punch fansub.
parabéns e obrigado por me ensinar sobre o japão ^^
Sarah, junte as aulas em iniciante, intermediário e avançado em um menu lateral, jogar lições ao vento não ajuda o aprendizado, por isso elabore uma ordem de lições em forma de lista, começando dos kanjis e suas pronúncias. Estou louco pra aprender essa língua, mas o fato de ser outro alfabeto dificulta. As aulas são bem feitas, e os desenhos muito legais.
novatoo aki... vlw gostei muito desse blog... obrigado por dedica um pouco de seu tempo para ensinar nos ^^
ola aceita parceria.http://portal-adventurenaruto.blogspot.com/
Nos Animes, eles sempre chamam pai e mãe com sama, ao invés de san. Tipo Okaasama... Ou eu que ouvi errado? Tem muita diferença um pro outro?
sarah, eu estou aprendendo a forma ~te imasu e como ela pode ser usada de várias formas, estou com muitas dúvidas... por exemplo, as orações:
-> watashi wa kuruma ga arimasu.
-> watashi wa kuruma wo motte imasu.
têm o mesmo sentido?
eu to achando estranho porque no portugues não acontece de vc ter duas regencias diferentes no mesmo verbo pra dizer a mesma coisa (no caso, teriam que ser dois verbos diferentes com a mesma regencia)... no nihongo existe essa possibilidade do mesmo verbo em regencias diferentes dar um mesmo significado para a oração?
Batman- no caso seria melhor o "watashi wa kuruma wo motteimasu", pq é uma coisa que voce TEM. Nesse caso, o de possuir algo, o mottemasu é mais usado. Quando voce fala apenas no sentido de existir, seria arimasu :} deu pra entender?
olha eu so fan do aqui pode e por que vc nao faiz video das suas aulas seria bem melhor segue o exemplo do seu namorado xD
haha, alguns kanjis sao chatinhos de escrever, mas estou pegando o jeito.
especialmente o do otouto xD
Muito orbigado sarah :D
aguardo ansiosamente o proximo post^^
outra coisa, rs
fala pro seu namorada parar de preguiça e colocar mais videos no canal
aaah gostei dos desenhos *-*
fica muito mais fácil de aprender assim *-*
Sarah eu tenho uma dúvida.
Eu vi em algum lugar que além de Otousan, também pode chamar o pai de Chichi, e eu vi também Chichiue.
Qual a diferente entre eles e esse do Chichi e chichiue.
Arigatou desde ja ^^
Rah Campos- pode ser chamado de chichi. Mas isso é só pro SEU pai. O mesmo pra "haha", que seria a sua "mamãe" :D chichiue quase Nao é usado :)
Gabriel: Nao sei fazer edição e tenho vergonha de "mostrar a cara" hahaha
Nossa, este termo "chichi-ue" é do tempo do Mitsuhide Akechi! Muuuuito arcaico. Huahuahuhua...
↑
は?くだらないこと?
くだらないのはてめえの生き方だカス。
サラは自分の時間を削ってまでこのブログの記事を日本語を学びたい人のために書いているんだ。
てめえのような暇なクズやろうじゃねえんだよ。
分かるか?俺の言ったこと。(笑
Ai!
Depois dessa resposta de cima fiquei até com dó do cara D:
Adooooooooro seus desenhos, Sarah! Tããão kawaiis! *o*
Família é um negócio bem complicado em nihongo, hahaha. Já escutei em dorama personagem se referindo a mãe dos outros como haha. Como pode isso!? Aliás, tenho uma pergunta: e dannasan? É o meu marido ou marido dos outros? Pois já percebi que os japas usam mais dannasan do que otto ou goshujin e acabam não fazendo essa diferenciação de "meu" marido e "seu" marido. Fico doida com isso! O_O
ありがとうね、先生!!
Oi Sarah, gostei dos desenhos.
A mais bonita de todos ali é a Oneesan. XD
XD eu tenho uma divuda
pq no kumon eu aprendi que tem varios nomes para filhos, tipow
filho mais velho, filho do meio e filho mais novo
por exemplo
mas eu nao entendi nadinha >.<'
pode me ajudar com isso?
muito bom :)